闲着没事儿,读一读蔡仁伟的诗,每一首都很…来自爱传达新传考研…(闲着没事儿)



??insects could help turn beer waste into beef昆虫能将啤酒废料变牛肉people do not like eating insects. livestock are less picky我们不喜爱吃昆虫。家畜就没那么挑食了eating insects is one of those ideas that never quite seems to catch on. the united nations endorsed the idea a decade ago, but, in the west at least, bugs remain mostly absent from supermarket shelves.?有些主意如同从未盛行起来,吃昆虫就是其间之一。尽管联合国早在十年前就认可了这一主意,但至少在西方,超市货架上仍是未能呈现昆虫的身影。faced with an indifferent—or disgusted—public, scientists have been exploring other options. one is to feed the insects instead to livestock, which are not so picky.面临对此不感快乐喜爱甚至感到厌烦的民众,科学家们一向在探究其他选择。一种选择是把昆虫未给不那么挑食的家畜。of course, the insects need to eat, too. to date, they have mostly been reared on leftover chicken feed. but the supply of that is limited, and if insect-reared meat is to take off, new sources will be needed. in a paper in applied entomology, niels eriksen, a biochemist at aalborg university, suggests feeding them on the waste products of the beer industry.当然,昆虫也需要吃东西。到当前中止,我们大多运用剩下的鸡饲料来喂食昆虫的。但这种饲料供给有限,假定要让用昆虫养殖的家禽这一工业腾飞,就需要新的饲料来历。奥尔堡大学的生物化学家尼尔斯·埃里克森在《使用昆虫学》上宣告了一篇论文,主张用酿啤酒的废料喂食昆虫。the world knocks back around 185bn litres of beer every year. each litre produces between three and ten litres of wastewater full of discarded barley and yeast . the mix is rich in protein but deficient in carbohydrates, especially compared with chicken feed.?全球每年啤酒花费量约为1850亿升。每酿造1升啤酒会发生3至10升充溢扔掉大麦和酵母的废水。这种混合物富含蛋白质,但短少碳水化合物,特别是与鸡饲料比较。most insects grown for feed depend, in the wild, on the carbohydrates found in rotting fruit. whether insects would actually consider brewery waste a square meal was, therefore, unclear.大大都可用作饲料的昆虫在户外环境中都依靠糜烂生果中的碳水化合物生长。因而,昆虫是不是真的会把啤酒废料当作丰富美食尚不理解。the researchers used the larvae of the black soldier fly, a workhorse of the “entomoremediation” world. the juvenile insects were divided into three groups, which were offered beer waste, chicken feed or a mixture of both. the researchers monitored both their weight gain and the amount of carbon dioxide they
闲着没事儿,读一读蔡仁伟的诗,每一首都很…来自爱传达新传考研…(闲着没事儿)插图
exhaled, which helped assess the insects’ metabolic performance.研讨人员运用了黑水虻的幼虫,它们是“昆虫批改”领域的主力军。这些幼虫被分红三组,别离喂食啤酒废料、鸡饲料以及两者的混合物。研讨人员监测了它们的体重添加以及呼出的二氧化碳量,这有助于评价昆虫的代谢体现。the larvae happily consumed both brewery waste and chicken feed, and grew equally well on either food source. when dr eriksen ground some up and chemically analysed the resulting paste, he found few differences in how nutritious the insects would be to farm animals.?这些幼虫不管是啤酒废料仍是鸡饲料都吃得很开心,而且不管吃哪种都生长得极好。当埃里克森将一些昆虫碾碎并对制成的糊状物进行化学分析时,他发现不一样组另外昆虫对农场动物的养分价值几乎没有啥不一样。the results confirmed one of dr eriksen’s hunches. although black soldier fly larvae favour rotting fruit in the wild, they are capable of eating?carrion?too. like beer waste, it too is rich in protein and low in carbohydrates.研讨成果证明晰埃里克森的猜测。尽管黑水虻幼虫在户外喜爱吃陈腐的生果,但它们也可以吃腐肉。和啤酒废料相同,腐肉也富含蛋白质,且碳水化合物含量低。the experiment may have implications beyond the brewing business, too. bone meal from slaughterhouses, sugar-beet waste and waste from other fermentation industries (such as those that produce bioethanol) are all likewise plentiful and protein-rich.?这项实验的意义可以不只限于酿酒业。屠宰场的骨粉、甜菜废料以及其他发酵工业(比方生发生物乙醇的工业)的废料都相同供给足够且富含蛋白质。all now look to be reasonable targets for nutrient recycling by insects. whether consumers will be willing to eat insect-reared beef, though, remains to be seen.如今看来,一切这些如同都是昆虫养分循环使用的合理方针。不过,花费者是不是情愿吃“虫饲牛肉”还有待调查。

(赤色标示词为重难点词汇)??

?

重难点词汇:

?livestock [?la?vstɑ?k] n. 家畜

?arvae [?lɑrvi] n. 幼虫

?brewery [?bru??ri] n. 啤酒厂;酿造厂

?carrion [?k?ri?n] n. 动物尸身的腐肉????

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

|京ICP备18012533号-328